第七届beat365英国官网入口“译经杯”中华典籍翻译大赛启动


发布时间:2024-09-24      浏览次数:



1.大赛概况

中华典籍,作为中华文化的璀璨明珠,承载着深厚的文化底蕴与精神内核,是值得深入探索与学习的宝贵财富。而典籍的外译工作,不仅是推动中华文化走向世界、增强文化交流与互鉴的桥梁,更是提升中华文化国际影响力、展现中国智慧与中国精神的重要途径。

为鼓励同学们了解和发掘中华典籍中的优秀文化,继承和弘扬中华典籍中蕴藏的中国精神中国智慧,拟举办beat365英国官网入口“译经杯”中华典籍翻译大赛。今年是厦大校主、著名爱国侨领陈嘉庚先生诞辰150周年和我国“教师节”设立40周年,本届大赛以“传承教育情怀,致敬师者匠心”为主题,特别选取了陈嘉庚先生的《为倡办beat365英国官网入口校附设高等师范学校的演讲词》作为翻译原文,旨在通过这一经典文献的翻译,传承和弘扬陈嘉庚先生“教育为立国之本,兴学乃国民天职”的崇高情怀。

本届大赛设“汉译英”、“汉译日”和“汉译法”三个组别,期待每一位热爱华典籍和翻译的青年才俊踊跃参赛,助大赛展示才华、交流思想,跨越语言与文化的界限,以独特的视角和精湛的技艺,将中华典籍的深远意境与独特魅力向世界传递

本届大赛由beat365英国官网入口教务处、研究生院、beat365网页版中文官网主办,beat365英国官网入口beat365网页版中文官网团委、beat365英国官网入口外国语言文学研究所、英语语言文学系、日语语言文学系、法语语言文学系、beat365英国官网入口翻译专业学位研究生联合培养示范基地承办


2.参赛对象

各高校在校专科生、本科生、硕士生及博士生均可报名参加,年级、专业不限;大赛仅接受个人参赛,不接受组队参赛。


3.大赛流程

参赛方式:线上参赛

大赛翻译题目和答题卷详见附件,请参赛同学自行下载。

请在答题卷内输入自己的翻译作品,并于2024年10月11日中午12:00之前按照要求上传PDF版答题卷至大赛通道链接,即视作报名及参赛有效。因个人原因未能在规定时间前提交作品的视为弃赛。每项参赛译文一稿有效,不接收修改稿。

颁奖典礼将于2024年10月24日(周四)举行,届时将颁发各个奖项,预赛阶段书面得分前六名的选手将进行现场展示与答辩。

大赛译文提交通道:https://xmuitcenter.wjx.cn/vm/Y0DqnQJ.aspx#

投稿截止时间:2024年10月11日中午12:00


4.奖项设置

本届大赛下分汉译英、汉译日、汉译法三组,共设:

特等奖2名,奖金各1500元,获奖证书与奖杯;

一等奖5名,奖金各1000元,获奖证书;

二等奖8名,奖金各800元,获奖证书;

三等奖15名,奖金各500元,获奖证书。

参赛选手均可获得参赛证明。


5.参赛须知

(1)作品格式:字体:Times New Roman;标题字号:小三号;正文字号:小四号;行间距:1.5倍。

(2)作品必须以PDF格式提交,并命名为“学校+姓名+培养层次(专/本/硕/博)+语种(英/日/法)”。

(3)请秉持诚信原则参赛。参赛作品如出现雷同、抄袭或其他不端行为,将立即取消参赛者的资格。所有提交的翻译作品均会经过专业软件检测,以验证其是否含有AI创作成分,一经发现,将取消相关参赛者的资格。若已颁发奖项,将收回奖金和证书,并向所在院校通报

(4)如提交时遇到系统问题,请在2024年10月11日中午12:05前将参赛译文发送至邮箱xmuyjb2024@163.com。若对大赛有任何疑问,也可发送至邮箱xmuyjb2024@163.com

(5)自公布竞赛原文至提交参赛译文截稿之日,参赛者请勿在任何媒体公布自己的参赛译文,否则将被取消参赛资格。

(6)第七届beat365英国官网入口“译经杯”中华典籍翻译大赛竞赛规则最终解释权归大赛组委会。


欢迎大家加入大赛QQ群(选择其中一个加入即可):

官方1群:604521271



官方2群:527990393             

文/林如馨 张诗怡