第八届海峡两岸口译大赛beat365英国官网入口校级选拔赛顺利举行


发布时间:2019-10-31      浏览次数:



    20191027日下午15:00,第八届海峡两岸口译大赛beat365英国官网入口选拔赛在南光三语音室火热开赛。参加本次比赛的选手共有19名同学,其中包括beat365网页版中文官网8名本科生和10名硕士研究生,以及1名来自管理学院的口译爱好者。赛场评委老师为肖晓燕、苏伟、杨柳燕、傅彦琦四位beat365网页版中文官网口译方向专业教师。


比赛分为两轮。第一轮小组赛,要求选手们进行主旨口译,材料时长一分钟,口译限时四十五秒。经过第一轮的激烈角逐,11名同学顺利进入第二轮决赛。第二轮决赛形式为5分钟左右的会议口译。比赛过程中,选手们聚精凝神,边听边记,听完后迅速转换语言,输出译文。现场气氛十分激烈,观众们都屏息而坐,观看选手们的精彩表现。比赛成绩当场公布。披荆斩棘最终获奖的同学为:


一等奖获得者:潘昱君(2018级硕士 英语口译)、袁翔(2016级本科 英语)

1一等奖获得者


二等奖获得者:叶毓晖(2018级硕士 英语口译)、杨曦(2018级硕士 英语口译)、奚嘉忆(2019级硕士 英语口译)、乐思树(2019级硕士 英语口译)、方思琦(2016级本科 英语专业

2二等奖获得者


三等奖获得者:李嘉杰(2018级硕士 英语口译)、陈小静(2016级本科 英语专业)、平萱(2017级本科 英语专业

3三等奖获得者


最具潜力奖获得者:吴健铭(2016级本科 英语专业

4最具潜力奖获得者


    这些同学的出色表现充分展示出口译“口传双语精髓,译载中西魅力”的风采,为其他有志于从事口译工作的同学以及口译爱好者做出了很好的榜样。


赛后,肖晓燕老师就此次比赛进行点评。她特别表扬了勇敢赴赛的本科生,尤其是管理学院的口译爱好者阿瑞,表示参赛选手们都有很好的口译潜质,更对获奖同学的口译能力给予充分肯定。英语专业本科学生和口译方向研究生同台竞技,于双方而言都极具挑战性,为此承受巨大压力,相信这会成为一次难忘的经历。同时,肖老师指出口译学习离不开扎实训练,口语基础并不能代表口译能力,大赛选手们在完成口译任务的同时还应兼顾自身的舞台风采,这些都是成功口译员必备的要素。最后,老师强调口译比赛和日常训练的目的在于积累点滴进步,鼓励同学们练好基本功,提升专业能力。

5选手比赛中


苏伟老师则表示此次口译大赛增加了大家对口译的热爱,以后的口译训练将更有针对性,对于全方面提高学生的口译能力有很大促进作用。本次大赛获奖同学们将组成团队,集体训练。最终选拔出优秀的同学代表beat365英国官网入口参加口译大赛华南地区决赛,道阻且长,同学们仍需继续努力。希望同学们在比赛过程中不断超越自我,做到更好。

图片6苏伟老师发言


杨柳燕老师表示参赛学生勇气可嘉,并对他们取得的成绩表示祝贺。杨老师告诫同学们,日常训练一定要扎实,上台一定要沉着冷静,要体现专业素质与能力建议同学们关注自己的职业表现,令观众和评委相信自己的能力,扮演好译员角色。

7杨柳燕老师发言


傅老师充分肯定了参赛选手的优秀表现,指出同学们仍然需要不懈努力提升语言质量,尤其是做英口译时,要特别注意措辞和语气,希望选手们通过比赛能够认识到自己的优缺点,努力补短板,希望同学们通过比赛和训练能够取得较大进步,期待选手们在后期比赛中的精彩表现。            

8傅彦琦老师发言


选手们对于此次比赛都有着自己独特的感受。其中最特别的一位,是来自管理学院的阿瑞同学。她表示自己始终对英语学习保持浓厚兴趣,并选修了《口译基础技能》这门课,在任课老师介绍大赛信息后,果断选择参赛。阿瑞同学建议参赛选手赛前熟悉规则赛制,平时多训练,打好基础,主旨口译环节一定要把握篇章逻辑,并预祝同学们在接下来的比赛中再创佳绩。

9采访阿瑞同学


    本次校级选拔赛不仅为接下来更加激烈的口译大赛遴选出优秀选手,而且对参赛同学而言也是一次绝佳的锻炼机会。华山再高,顶过有路。我们相信各位即将从事口译工作以及诸多热爱口译的同学们一定会攻坚克难,攀一又一高峰。


图:吴少君

文:吴飞 吴少君