百年鹭岛红色路 以知笃行“译”初心——beat365英国官网入口“行厦译红”暑期社会实践队实践活动顺利开展百年鹭岛红色路 以知笃行“译”初心
实践队思明小组与工作人员合影
红色资源是共产党艰辛而辉煌奋斗历程的见证,是最鲜活、最珍贵的党史教材,习近平总书记在地方考察中曾多次强调要用好红色资源、传承好红色基因,把红色江山世世代代传下去。在建党一百周年之际,为弘扬百年红色文化,向世界讲好厦门故事,由18名党员和入党积极分子组成的beat365英国官网入口博士生地方经济发展服务团“行厦译红”实践队,于7月16日至25日在厦门市开展社会实践活动。实践队以厦门红色历史文化和旅游资源为主线,实地探访厦门市内多处红色旅游景点,深入调研各景点外宣翻译情况以及国际化进程,在切身感受革命先辈无私无畏的爱国精神的同时,更坚定了入党初心和崇高信仰。
学思践悟 重温鹭岛峥嵘岁月
红色资源是最鲜活、最珍贵的党史教材。实践期间,实践队先后实地参访了鼓浪屿、集美鳌园、陈嘉庚纪念馆、厦门总工会旧址、破狱斗争旧址等景点,聆听厦门红色故事,重温峥嵘岁月,感悟革命精神。
在鼓浪屿红色教育基地主题展馆内,实践队员了解到鼓浪屿作为中共福建省委机关旧址所在地,是福建革命事业的策源地,在福建共产党史上留下了浓墨重彩的一笔。通过了解罗明、谢小梅、恽代英、王海萍、梁惠贞等一大批革命先辈的光辉事迹,队员们深刻体会到革命先辈的艰辛与不易,感受到赓续于鼓浪屿岛上的红色血脉;在破狱斗争旧址中,实践队员集体回顾了那段震惊中外的破狱斗争史,深刻地体会到共产党人不怕牺牲的大无畏精神和无比坚定的革命信仰;位于“土堆巷”的厦门总工会旧址陈列馆,蕴藏着波澜壮阔的厦门工运史。在参观以及与讲解员的交谈过程中,实践队员对党和中国工人运动的历史有了新的认识,增强了队员们作为党员的光荣感、责任感和使命感。参观学习结束后,队员们无不被革命前辈的光辉业绩而震撼,被革命先辈的伟大精神所感染,纷纷表示要继承革命先辈的红色基因,坚定理想信念,奋发图强,用实际行动为实现伟大复兴中国梦贡献自己的力量。
实践队员在厦门总工会旧址参观学习
以知笃行 追“译”百年红色荣光
调研期间,实践队员实地走访了厦门市内主要的红色旅游景点,通过拍摄、取样等方式对相关翻译内容进行记录,通过访谈和发放问卷等形式对红色旅游对外宣传和文本翻译现状进行调研。
在参访中共福建省委机关旧址的过程中,实践队员了解到,鼓浪屿作为近年来国内外热门的旅游目的地,对高质量、多语种旅游外宣翻译的需求日益增加。然而,由于当前参观该景点的外国游客数量不多,翻译需求不大,因此景区方仅提供中文导览讲解服务。与此同时,由于缺乏专业的翻译队伍,主题馆内大部分宣传文本和标识尚缺少外语翻译。工作人员表示,未来景区将继续推动促成与外语院校的合作以弥补外语翻译方面的不足,希望借助鼓浪屿旅游业的优势吸引更多中外游客,更好地助力厦门国际化城市发展进程,提升厦门红色文化的时代魅力和影响力。
实践队参访中共福建省委机关旧址
集美鳌园的工作人员向实践队员介绍到,目前景区内配有6位中文讲解员,主要负责接待团体来访。同时,集美鳌园内各景点都配备智能语音导览系统,游客可使用手机扫描二维码收听中文讲解。但由于缺乏专业的翻译队伍,景区暂时无法提供外语讲解服务。实践队员发现,智能语音导览系统具有方便、快捷、个人化的特点,基本可以满足大部分游客的游览需求,因此在后期的翻译实践活动中,可以从智能语音导览词出发,制作红色文化翻译术语库,提供英文及其他语种的译本和导览词。
实践队参访集美鳌园
在厦门总工会旧址、破狱斗争遗址等多地的调研中,实践队员还发现不少景点的宣传翻译文本也存在诸多不足,容易令外国游客产生阅读和理解困难。除了基本的语法、词句错误以外,部分翻译不符合英文表达习惯,带有明显“中式英语”“机翻英语”特点。还有一些带有鲜明中国文化特征和政治立场的专有名词翻译不统一,语气生硬,可能会导致外国读者难以理解它们背后蕴含的深厚文化内涵。
实践队员采访厦门总工会旧址工作人员
红色资源是历史的,更是时代的,它不仅蕴藏着我们“从哪里来”的精神密码,更树立了我们“走向何方”的精神路标。随着厦门红色旅游国际化进程不断加快,外宣翻译逐渐成为红色文化传播的重要载体,旅游翻译服务关系到外国游客的旅游需求,译文的质量更进一步影响到它能否为受众所接受。在下一阶段的实践活动中,“行厦译红”实践队将继续坚持实地考察与翻译理论指导相结合,发挥自身专业特长,为厦门市红色资源的深入挖掘与对外宣传建言献策,对相关文本进行收集、讨论、翻译及校对工作,为助力讲好厦门故事贡献青春力量,在构建融通中外的对外话语体系中勇担外文学子之使命。
(beat365网页版中文官网 图/钱思程、叶友余 文/安雪莹、万嘉奕、周欣仪、雷蕾、杨晔)