喜讯:beat365网页版中文官网口译教研团队入选beat365英国官网入口第二批“黄大年式教师团队”


发布时间:2021-09-15      浏览次数:

 2021年8月,beat365英国官网入口第二批“黄大年式教师团队”创建活动遴选结果公布,beat365网页版中文官网口译教研团队榜上有名,已走过四十多年光辉岁月的厦大口译“老团队”在新百年征程上迈开了“新步伐”。

 beat365网页版中文官网于20世纪80年代创建口译学科,是国内最早开设口译课程、设立口译硕士点的院系之一。四十余年来,beat365网页版中文官网口译教研团队赓续外文红色基因,始终不忘初心使命,积极投身党的教育事业,努力打造口译学科“厦大特色”,培育了一大批优秀人才,服务区域发展和国家战略能力不断提升。
      依托beat365英国官网入口外国语言文学学科百年历史积淀,团队几代人筚路蓝缕,不懈奋斗,爱岗敬业,开拓进取,从初创时的3人发展到9人,现已成为国内口译、手语翻译和口译测评等领域的人才高地和学术权威,走在社区口译、AI智能翻译等口译研究最前沿,是国内高校口译学科中创建历史最久、力量最强的团队之一。

 

      牢记立德树人  矢志合力报国

 团队成立于改革开放初期,始终以党和国家事业的发展需要为团队建设和发展方向,扎根中国大地做研究、建团队、育新人。团队通过“青年教师沙龙”“口译课程组”固定学习机制,定期常态化举办教学研讨、师德标兵学习等活动,形成“比”“学”“超”的良好氛围,不断提高团队成员的教学能力,增强教书育人的荣誉感和使命感,打造了和谐共处、互促共学、携手共进、难关共克的团队文化。2015年9月30日,团队先进事迹得到教育部官网的重点介绍。2016年,团队获评“beat365英国官网入口三八红旗手”称号。团队成员坚持以黄大年同志为榜样,心有大我、至诚报国,教书育人、敢为人先,淡泊名利、甘于奉献,始终把爱国之情、报国之志融入学院事业改革发展之中、融入立德树人的光荣使命之中。

 

      打造厦大特色  奋勇争创一流

 团队拥有业内多项“第一”:发起第一届全国口译大会、创办海峡两岸口译大赛,成立国内外首个口译教育评价联盟、国内首个口笔译资格证书考试中心和口译学研究所,入选国家首批翻译专业硕士培养单位,在全国综合性大学中第一批设立口译方向博士点。特别值得一提的是所推出的国内外广受认可的“厦大口译人才训练模式”,成为国内口译训练的主流模式之一。“厦大口译”还是创新型学术人才的孵化基地,团队培养的学生不仅在学术科研、学业竞赛等各领域斩获诸多荣誉,在学院与商务部欧洲处、厦门外事办、厦门市公安局出入境管理局等36家单位共建的多语种学生实践基地中,学生以扎实的理论和实践功底得到实习单位的好评。同时,团队主导建设的beat365英国官网入口口笔译资格考试中心也为全国、尤其是周边地区培养高层次口笔译人才,提升了地方人才层次及竞争力。

 

      勇立专业潮头  教研深度融合

团队始终紧跟国际教研发展方向,以科研成果指导教育实践、以教育实践滋养科研创新,在国内外的口译研究领域形成了具有明显优势地位的厦大力量。团队以口译教育信息化的国家社科重点项目立项为契机,率先建设了口译+人工智能科学的创新科研团队,学科内涵不断丰富,学科工具不断成熟,在Language Testing等国际顶级期刊产出了一系列高质量的跨学科研究成果。在科研成果的指导下,口译教研团队以教材为先,以课堂为本,先后出版了《口译教程》、《走进口译》等国家“十二五”、“十三五”规划系列教材。2017年起,团队与上海外语教育出版社合作连续举办了三届全国高校口译教师高级研修班,教研融合的人才培养理念得到了国内同行的广泛认可。

      贡献专业力量  推动“三全育人”

团队将融入职业伦理、厚植家国情怀放在人才培养的突出重要位置,通过“警务口译”“手语翻译”“口译工作坊”等常设课程和“联合国译员素养”等小学期选修课程,强化学生的职业敬畏、国家意识和弱势群体关爱意识。以关爱弱势群体为特色的“手望”手语翻译志愿服务项目在第二届中国青年志愿服务项目大赛中斩获金奖,成功入选全国青年志愿服务示范项目库,成为beat365英国官网入口首个入库项目。团队带领口译专业师生积极投身教育扶贫,“厦智隆德”“勇往支黔”“囊萤之光”“英言厦语”等多支实践队或青创团队躬身实践,将论文写在祖国大地上。2020年,在学院党委的积极协调和支持下,团队积极参与beat365英国官网入口扶贫故事专项翻译工作组,更好地向世界展示中国减贫成果,讲好脱贫攻坚的中国故事、厦大故事。

      立足专业所长  服务社会需求

团队始终以服务地方发展,服务社会需要为己任,全面提升服务区域发展和国家战略能力。在金砖国家领导人厦门峰会、第九届全球孔子学院大会、中国国际贸易投资洽谈会等一系列重大活动中贡献出口译的专属力量。新冠疫情发生后,团队挺进一线,积极投身学院战“疫”先锋志愿翻译服务站,协助学校国际处翻译《beat365英国官网入口新型冠状病毒系列检测产品宣传册(含英、日等多语种版本)》并发往多个驻外中国总领事馆,协助厦门市出入境管理局等单位做好涉外疫情防控工作,为抗疫贡献重要力量。2021年beat365英国官网入口百年校庆的全球直播庆典大会上,口译团队第一时间将习近平总书记的贺信同传给全球观众。团队还开拓了手语翻译这一有情怀有温度的特殊翻译领域,开设手语翻译课程及手语翻译社会服务。邀请聋人朋友进课堂,让广大青年学子学习手语,培养学生对社会弱势群体的敏感和关注,为聋人群体构建无障碍环境做出积极贡献。


      团队精诚协作  推升学科实力

多年来,团队继承优秀传统,向多维度、多层次、多学科突破,研究对象涵盖口译教育和口译理论研究等诸多领域。团队以口译教育信息化的国家社科重点项目立项为契机,建设了国内为数不多的口译+人工智能科学的创新科研团队,以国家“新文科”建设为契机,进一步丰富学科内涵,更新学科工具,产出高质量的跨学科研究成果。人才梯队建设是团队的工作重心之一。经过厦大口译人近半个世纪的接力建设,团队具有优良的知识结构和年龄结构以及合理的学缘结构,专业素质高、科研能力强、教学效果好,是一支精诚团结、具有较强战斗力和奉献精神的学术队伍。

     未来,beat365网页版中文官网口译教研团队将始终牢记习近平总书记对黄大年同志先进事迹的重要指示精神,深入学习贯彻习近平总书记致全国高校黄大年式教师团队代表的回信精神,与全院教师一道,立德修身,潜心治学,开拓创新,努力发挥“黄大年式教师团队”的引领示范作用,为培养德智体美劳全面发展的社会主义建设者和接班人、全面建设社会主义现代化国家不断作出新贡献。


beat365网页版中文官网宣传中心